[Célébration] Journée internationale de la langue française :Des tables rondes animées
20 mars 2023/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_c0db06_img-20230320-105936-496.jpg)
Dans le cadre de la célébration de la journée internationale de la langue française, deux (2) tables rondes ont été animées sur la langue française et le corpus du français en République du Congo ce lundi 20 mars 2023 à Brazzaville par les professeurs Édouard Ngamountsika, Arsène Elongo, et Alain Loussakoumounou d'une part et par le docteur Lionel Kindziala-Kindziala, les doctorants Rolf Ngono Malanda et Dorcas Stela Mouiti Moundele d'autre part.
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_d8e4ad_img-20230320-132959-662.jpg)
Organisées par le bureau national de l'Agence Universitaire pour la Francophonie (AUF), ces tables rondes visent entre autres, à en croire le professeur Édouard Ngamountsika, directeur du dit bureau, à montré que la République du Congo n'est pas restée en marge de cette journée puisque la langue française jouit d'une visibilité incommensurable dans notre pays.
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_22ada1_img-20230320-110031-179.jpg)
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_bc7c9a_img-20230320-110102-668.jpg)
<<Il faut retenir et même dire que la langue française n'est plus la langue du colon mais une langue congolaise et que nous nous sommes appropriés cette langue à travers les emprunts, les changements sémantiques des mots et dans la deuxième table ronde nous avons montré comment constituer une base de données francophone et comment faire éviter le français tel qu'il est parlé dans notre pays notamment à Brazzaville et Pointe Noire.Ainsi, cette base de données a été créée grâce à un appui que nous avons reçu>>, a souligné Édouard Ngamountsika.
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_cc528a_img-20230320-110015-576.jpg)
Par ailleurs, il n'est pas évident en ce qui concerne la base de données, de ne pas connaître les difficultés.En effet, <<il y a trois (3) exposés qui nous ont montré les difficultés dans la constitution de cette grande base de données qui est la première en Afrique.Pour votre information, 1 heure de transcription équivaut à 15 heures de travail.Donc les difficultés pour cette base de données sont les personnes interviewées qui voyaient les dictaphones et se posaient des questions en demandant aux chargés de mission leurs cartes nationales d'identité pour s'assurer que ce qu'ils faisaient était réel et ne se faisait pas derrière nos maisons.Mais scientifiquement parlant, transcrire l'oral, ce n'est pas du tout facile, il faut écouter et réécouter>>, a t-il précisé.
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_97206e_img-20230320-105857-524.jpg)
S'agissant de son exposé, le professeur Arsène Elongo s'est appesanti essentiellement sur la qualité du langage et l'emploi des mots français dans la construction des phrases souvent considérés comme le barbarisme.On peut citer à titre illustratif, "Le courant est parti" "L'eau est partie" "Fermer la pluie" "Catiser la route"...En suite, quand au professeur Alain Loussakoumounou, son exposé s'est articulé autour des termes généralement appelés les écarts de la langue française qui donnent un sens assez vulgaire dans l'oralité à savoir : "Vas acheter tonton le pain" "Donne moi deux nzenga (Manioc)" "C'est loin là baaaaaas"....
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_08efd7_img-20230320-110102-668.jpg)
/image%2F6752782%2F20230320%2Fob_674609_img-20230320-133344-115.jpg)
✍️Haurlusse Kakoula/La Cloche News